Illusztrációként felhasználva egy rajzom a liberta di stampa témájú olasz szöveg mellé:

Sajnos nem tudom, miről szól a cikk, olaszból elég gyenge vagyok, annyit tudok, hogy a stampa magyarul bélyeget jelent, a liberta meg drogozós, homokos, hazaárulót. A puó-ról meg nem akarom tudni, hogy mit jelent magyarul.
Az olasz dizájn ugye világelső, ezért gondolom azért vágták le a képem széleit, mert így jobbnak találták a kompozíciót. Lehet, hogy igazuk van. Meg lehet nézni az
olasz oldalon a képet, ott kissé könnyedebb a hatása, mint itt az eredeti rajzé.